翻訳者 シリア

検索結果はありません。 他の基準を使用して検索を絞り込みます。

売ったり借りたりするものはありますか?

あなたの商品やサービスを無料でオンラインで販売しましょう。 思ったより簡単です。
今すぐ始めましょう。

シリアの翻訳者

翻訳は主に、公式文書、指示、科学的および医学的テキストに必要です。翻訳者は完璧な文法だけでなく、特定の語彙も必要です。すべての翻訳は絶対的な読み書き能力に基づいています。翻訳者は、意味の正確さを維持しながら元の言語の豊かさを明らかにする能力がなければ、公式文書は有効ではありません。このウェブサイトでは、 シリアの翻訳者を簡単に見つけることができ、それぞれの分野で必要なスキル、経験、知識を備えています。私たちのプラットフォームのほとんどの翻訳者は、英語、スペイン語、ロシア語、フランス語、アラビア語、ドイツ語、中国語、イタリア語、日本語、トルコ語、ポルトガル語から翻訳します。必要に応じて、他の言語の翻訳者を探すこともできます。

認定翻訳

認定翻訳者は、パスポート、卒業証書、結婚証明書、出生証明書、運転免許証などの正式な翻訳を提供できます。 シリア の文書の認定済み翻訳が必要な場合、翻訳者の署名とシールは、認定済み翻訳、正確性、および準拠の確認の保証であるため、非常に重要です元のテキストが使用されます。文書の認定された翻訳は、公式文書に関連してのみ可能であり、海外旅行のときだけでなく、シリアの居住許可を得るためにも必要になる場合があります。

技術的な翻訳

技術文書は、マニュアル、図面、特許、パンフレット、カタログなどの技術文書を翻訳する必要がある場合に重要になります。ここでは、 シリア に技術的な翻訳者がおり、英語、ドイツ語、ロシア語、スペイン語、ポルトガル語、日本語、中国語、トルコ語、デンマーク語、ヒンディー語、ウズベク語、英語からの技術翻訳を提供しています。ほとんどの翻訳者は、シリアの特定の技術分野におけるすべての知識または経験を持っています。

医学的翻訳

シリアで医学的な翻訳が必要なのはどの場合ですか。 シリアに医薬品を登録するためのドシエを準備する場合、臨床試験、薬物検査、およびその他の製薬文書の結果の翻訳が必要です。輸入された医療機器を使用する場合、取扱説明書の翻訳が必要です。 シリア の専門医療翻訳者が、医療検査結果、病歴、患者の専門家の意見を正確に翻訳します。さらに、医療記事や出版物、その他の専門文献には、翻訳サービスが必要になることがよくあります。医療翻訳とは、高度に専門化された翻訳のことであり、翻訳される医療テキストの意味を正確に伝え、厳密な医療スタイルを維持するためには、医療トレーニングまたは翻訳作業における広範な経験が必要です。

法的翻訳

法的翻訳には、高度な専門知識と経験、および標準の慣行と手順の正確性とコンプライアンスを確保するための特定の用語の知識が必要です。法律翻訳者に必要なスキルはかなり高くなります。バイリンガルまたはトリリンガル言語、2つ以上の法制度の経験、特定の法律分野における専門知識、さらには高度なリサーチスキルは言うまでもありません。 シリアの法務翻訳者は、裁判所文書、契約、企業または政府の提案、裁判所の記録、機密契約、法律、証言、規則、遺言状、出生証明書、銀行預金、入国管理書類、公証書類などを翻訳します。

財務翻訳

企業や金融の文献や文書の翻訳には、銀行取引明細書、税関および納税申告書、事業計画、財務報告書、市場調査、総会記録などの翻訳が含まれます。FinanzÜbersetzerin {ountry} 任意の言語から金融テキストを翻訳する。高水準の翻訳には言語スキルだけでなく、銀行の構造、財務諸表作成の原則、事業計画の特性およびその他の特定の情報の理解も必要となるため、この業界にはいくつかの困難があります。専門用語の知識だけでは十分ではないかもしれません。優秀な金融翻訳者は通常、ビジネスまたは金融トレーニングも受けます。

文学翻訳

文学翻訳とは、文学作品をある言語から別の言語に翻訳したものです。文学的な翻訳は、著者の独創的で知的で直感的な文章を反映している必要があります。ここには、 シリアの文学翻訳者がいます。この翻訳者は、文学翻訳を作成し、意味、独自のオーサリングスタイル、美学、言語の豊かさ、雰囲気、ユーモアを理解するのに役立ちます。キャラクターと気分を正しく伝えるため。

ソフトウェア、ウェブサイト、ゲームのローカリゼーション

ローカリゼーションとは、製品を別の言語や文化の特性、つまり新しい市場の文化的特性に適合させることです。これは、ターゲットオーディエンスがネイティブスピーカーによって書かれたものとして翻訳されたコンテンツを認識する、一種の翻訳です。このウェブサイトには、多くの経験豊富な シリア ローカリゼーション翻訳者がいます。製品の実装の成功は、顧客の母国語での情報の質に大きく依存するため、ローカリゼーションは、この製品が海外市場に参入するために必要なステップです。ローカリゼーションは、世界経済の急速なグローバル化と国境の廃止が行われる今日の時代に特に重要になります。ウェブサイト、ゲーム、ソフトウェアのローカリゼーションは、英語、スペイン語、ロシア語、フランス語、アラビア語、ドイツ語、中国語、イタリア語、日本語、トルコ語、ポルトガル語で人気が高まっています。